(*) La expresión “el vapur está yanashiendo a la iskele” se traduce al español como “el barco se está aproximando al muelle”. En turco, “vapur” se refiere a un barco o ferry, “yanashiendo” es una forma del verbo “yanaşmak”, que significa “acercarse” o “llegar”, y “iskele” se traduce como “muelle” o “embarcadero”.
Ladino, judeoespañol ya da sefardi dili olarak bilinir. Bu dili, İber Yarımadası’ndaki sefardi Yahudiler kullandı. Ladino ortaçağ İspanyolcasından gelişti. 1492’de Yahudiler İspanya’dan sürüldükten sonra, Ladino diasporik bir dil haline geldi ve Akdeniz, Balkanlar ve Ortadoğu’ya yayıldı.
Ladino, İspanyolca’nın eski özelliklerini korur ama İbranice, Arapça, Türkçe ve Yunanca gibi diğer dillerin ögelerini de içerir. Ladino’nun zengin bir edebi ve kültürel birikimi vardır; şiir, düzyazı, tiyatro, müzik ve görsel sanatlar gibi.
Bugün, Ladino’yu dünyada hala sefardi toplumlar kullanır ancak yeni nesiller ilginin azalması ve asimilasyon nedeniyle artık daha az kullanıyorlar. Bununla birlikte, Ladino hala sefardi kültürel kimliğinin önemli bir parçasıdır ve son yıllarda bu dil akademisyenler ve sefardi dil ve kültürüne ilgi duyanlar arasında artan bir ilgi uyandırıyor.
Sorular
1. Ladino dilini kim kullandı?
2. Ladino dili hangi dilden gelişti?
3. Ladino diasporik bir dil olduktan sonra hangi dillerden etkilendi?
4. Ladino hangi sanat türlerinde kullanıldı?
5. Ladino’yu bugün kimler kullanıyor?
6. Genç nesiller Ladino’yu neden daha az kullanıyor?
Discover more from Turco Conmigo Club
Subscribe to get the latest posts sent to your email.

